Texterin und Expertin für Lokalisierung – SaaS & Nachhaltigkeit

Gute Texte sind wie gute Gespräche – verständlich, nahbar und auf den Punkt. Ich helfe dir, dass deine Botschaft eine Punktlandung wird.

Nachhaltigkeit

Echte Werte, klare Worte

Du bist ein Unternehmen, eine Initiative oder Organisation, die sich für den Planeten einsetzt und den ökologischen Fußabdruck minimieren möchte. Du weißt, wie wichtig es ist, deine Werte authentisch zu kommunizieren, um eine Zielgruppe zu erreichen, die deine Leidenschaft für den Umweltschutz teilt.

  • Deine Zielgruppe ist anspruchsvoll und informierte Konsument:innen wollen mehr als nur leere Versprechen. Sie suchen Transparenz und echte Werte.
  • Deine Herausforderung: Es reicht nicht aus, einfach nur „grün“ zu sein – du musst deine nachhaltigen Werte glaubwürdig, ehrlich und klar kommunizieren, damit deine Botschaft ankommt und ein kleines Stückchen Welt verändert.
  • Meine Mission: Ich helfe dir, deine Nachhaltigkeitsbotschaft klar, ehrlich und überzeugend zu formulieren, sodass deine Kund:innen nicht nur hören, sondern auch fühlen, dass du es ernst meinst. Ich schreibe nicht nur über Naturschutz – ich lebe ihn, von meinem Engagement im Naturschutz bis zu meinem eigenen insektenfreundlichen Balkongarten.

SaaS

Weniger Jargon, mehr Klartext

Du bietest eine tolle SaaS-Lösung, und deine Kund:innen sollen auch wirklich verstehen, wie dein Produkt ihr Leben oder ihre Arbeit verbessern kann.

  • Deine Zielgruppe ist zwar tech-affin, aber oft überfordert von Fachjargon und komplexen Erklärungen.
  • Deine Herausforderung: Die Kommunikation muss einfach, verständlich und gleichzeitig professionell sein – und das in einer Welt, die ständig von neuen Tools und Technologien überflutet wird.
  • Meine Mission: Mit meiner Erfahrung in der Arbeit mit führenden SaaS-Marken wie Slack und Jimdo helfe ich dir, deine komplexen SaaS-Produkte in einfache, gute und verständliche Texte zu verwandeln. Egal, ob es um Marketingtexte, Produktbeschreibungen oder UX-Texte geht – ich stelle sicher, dass deine Botschaft ankommt und dass deine Kund:innen den Mehrwert deiner SaaS-Lösung erkennen.

Hallo, ich bin Patricia.

Ich bin seit über 8 Jahren Copywriterin, Content-Spezialistin und Lokalisierungsexpertin. Sprache und Kommunikation haben mich schon immer fasziniert – von meinem geisteswissenschaftlichen Studium über Stationen in Journalismus, Medienanalyse, PR und Marketing bis hin zur Selbstständigkeit.

Meine Schwerpunkte? SaaS und Nachhaltigkeit. Schon als Kind war ich von Technologie begeistert und habe später mit Unternehmen wie Slack, Adobe und Google daran gearbeitet, komplexe Inhalte verständlich zu machen. Gleichzeitig liegt mir der Schutz unseres Planeten am Herzen. Ich engagiere mich beim NABU, pflege meinen preisgekrönten Naturbalkon und arbeite gerne mit Marken, die wirklich etwas bewegen wollen.

Ob Tech oder Umwelt – gute Kommunikation ist der Schlüssel, um Menschen zu erreichen. Und genau dabei helfe ich!

Warum ich?

  • Kritische Denkerin & Kreative Texterin: Mit meinem Hintergrund in Geisteswissenschaften verstehe ich komplexe Themen und kann sie einfach und spannend auf den Punkt bringen.
  • Vielseitigkeit: Ob Blogposts, UX-Texte oder Marketingmaterialien – ich schreibe für Menschen in vielfältigen Formaten.
  • Interkulturelle Expertise: Ich habe in vier Ländern gelebt und spreche Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch. Aus Erfahrung weiß ich also, wie ich Kulturen verbinde und globalen Unternehmen helfe, in Deutschland authentisch anzukommen.
  • SaaS & Tech-Affinität: Ich habe mit vielen SaaS-Marken gearbeitet und komplizierte Tech-Texte so lokalisiert, damit sie für alle verständlich werden.
  • Leidenschaft für Nachhaltigkeit: Umweltschutz liegt mir am Herzen. Ich helfe nachhaltigen Marken, ihre Werte zu vermitteln und eine Community zu erreichen, die genauso denkt.

Service

Marketing- & Produkttexte

Texte, die ankommen? Ich schreibe Website- und Blogtexte sowie Produkt- und UX-Content, die sich natürlich und menschlich anfühlen – ohne Floskeln, ohne steifes Marketing-Blabla. Ob Landingpage, App-Interface oder Mikrocopy, die Nutzer:innen intuitiv durch den Prozess führt: Ich sorge dafür, dass deine Botschaft klar und zielgerichtet rüberkommt.

Lokalisierung & Lektorat

Dein deutscher Content klingt nicht ganz rund? Ich bringe Übersetzungen auf ein muttersprachliches Niveau – und sorge dafür, dass sie nicht nur sprachlich passen, sondern auch kulturell und stilistisch Sinn machen. Vom Feinschliff einzelner Texte bis zur Entwicklung von Styleguides und Glossaren: Ich helfe dir, deine Markenstimme konsistent und authentisch im deutschen Markt zu verankern.

Redaktionelle Texte & Storytelling

Ob Magazinartikel, Blogbeiträge oder Reportagen – gute Geschichten machen den Unterschied. Ich schreibe fundierte, lebendige Texte zu Themen rund um Natur, Nachhaltigkeit und Umwelt, die informieren, inspirieren und bewegen. Egal, ob für NGOs, Magazine, Stiftungen oder Initiativen – ich mache komplexe Themen für ein breites Publikum greifbar und fühlbar.

Neugierig geworden?

Blog

Notizbuch und Stift auf Picknickdecke in der Natur, Foto von Antia Austvika

Der Blog ist noch in Arbeit! 🛠️

Aber keine Sorge, bald findest du hier spannende Artikel rund um [Themen wie z.B. Copywriting, Lokalisierung und Co.]. Schau bald wieder vorbei – der erste Beitrag steht schon in den Startlöchern!

Das sagen andere

In her role as localization specialist and German editor, Patricia has a keen eye for detail, an excellent feel for language, and her editing makes any German copy sound more natural, more appealing, and more fun to read. 

Kai Egierski

Regional Marketing DACH (vorher Slack)

Her writing style is multifaceted and very compelling, always following our wishes and instructions. She always delivers well-written and well-researched articles in a superior quality.

Niko Liveric

Head of Marketing, MONDAY.ROCKS (vorher pressrelations GmbH)

She comes up with fresh ways to solve challenges, approaching them with an open mind and contagious enthusiasm. You definitely want Patricia on your team!

Elio Rivero

Engineering Manager, Jimdo GmbH

Portfolio

Es geht um die Vurst (prmagazin 11/2019)

Im Auftrag von pressrelations GmbH habe ich mehrere Analyse-Reports für das pr magazin geschrieben. Dieser beschäftigt sich mit dem Framing von veganen Fleischersatzprodukten in den Medien. #contentwriting #nachhaltigkeit

Blogprojekt: Nordbalkonliebe

Auf meinem eigenen Blog schreibe ich über meinen insektenfreundlichen Nordbalkon und gebe Tipps zum Gärtnern im Schatten. #contentwriting #blogging #nachhaltigkeit

Website-Relaunch pressrelations

Für den Relaunch der Website von pressrelations GmbH habe ich den Großteil der Marketing-Texte verfasst. #copywriting #marketing

Lokalisierung: Slack

Als Lokalisierungsexpertin sorge ich seit fünf Jahren dafür, dass die Lokalisierung von Slack auf dem deutschen Markt sprachlich rund läuft. #localization #marketing #SaaS

Lokalisierung: Jimdo

Für Jimdo habe ich mehrere Online-Inhalte vom Englischen ins Deutsche lokalisiert. Dieser Artikel ist ein Beispiel dafür. #localization #marketing #SaaS

FAQ

Ganz einfach! Schick mir einfach eine Nachricht über mein Kontaktformular oder über LinkedIn. Wir besprechen deine Bedürfnisse, Ziele und den Projektumfang – ganz unverbindlich.

Übersetzung bedeutet, Text von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Lokalisierung geht einen Schritt weiter: Sie passt deinen Inhalt an die lokale Kultur, Gewohnheiten und Vorlieben an, während die ursprüngliche Botschaft erhalten bleibt. Es geht darum, den Inhalt für den Zielmarkt „einheimisch“ wirken zu lassen.

Nachdem ich den ersten Entwurf geliefert habe, kannst du Feedback geben und ich nehme die gewünschten Änderungen vor. In meinem Preis ist normalerweise eine Runde von Überarbeitungen enthalten, aber falls es weitere Änderungen gibt, können wir diese besprechen und ich stelle sicher, dass der endgültige Inhalt genau deinen Anforderungen entspricht.

Nein! Ich helfe auch bei der Lokalisierung von Inhalten aus mehreren Sprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch), dabei sorge ich für Konsistenz im Ton, der Stimme und der Botschaft für das deutsche Publikum.

Mein Fokus liegt auf SaaS- und Nachhaltigkeitsmarken – aber ich bin immer offen für neue Herausforderungen! Wenn deine Marke eine starke Stimme und klare Werte hat, werden wir perfekt zusammenpassen.

Nachdem ich den ersten Entwurf geliefert habe, kannst du Feedback geben und ich nehme die gewünschten Änderungen vor. In meinem Preis ist normalerweise eine Runde von Überarbeitungen enthalten, aber falls es weitere Änderungen gibt, können wir diese besprechen und ich stelle sicher, dass der endgültige Inhalt genau deinen Anforderungen entspricht.

Ja! Ich schreibe nicht nur ansprechende Inhalte, sondern optimiere sie auch für SEO. Ob für Webseiten, Blogs oder Produktseiten – ich stelle sicher, dass dein Inhalt auffindbar und relevant für deine Zielgruppe ist.

Ich arbeite in der Regel mit Stundensätzen, beginnend bei 80 Euro pro Stunde. Der endgültige Preis hängt vom Umfang des Projekts ab, einschließlich Faktoren wie Wortanzahl, Komplexität und Zeitrahmen. Lass uns über deine Bedürfnisse sprechen, und ich stelle dir ein klares Angebot zusammen, das auf dein Projekt zugeschnitten ist.

Kontakt

Du hast ein Projekt im Kopf oder möchtest einfach über Sprache, Tech, Nachhaltigkeit oder über Wildbienen sprechen? Ich bin ganz Ohr! Schreibe mir an info(at)patricia-bobak.de, oder fülle das Formular aus, und lass uns schauen, wie wir gemeinsam deine Ideen zum Leben erwecken können. Ich freue mich auf deine Nachricht!